Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①購入した商品は、初めの2-3回は正常に動作しましたが、その後は何度計測してもエラーが表示されてしまいます。 交換、もしくは返品をお願いします。 ②商品...
翻訳依頼文
①購入した商品は、初めの2-3回は正常に動作しましたが、その後は何度計測してもエラーが表示されてしまいます。
交換、もしくは返品をお願いします。
②商品は日本にあります。EMSにて返送してもいいですか?
③しばらく日本にいるので、日本へ発送してもらうことは可能ですか?
送料についてはこちらで負担しても構いません。
交換、もしくは返品をお願いします。
②商品は日本にあります。EMSにて返送してもいいですか?
③しばらく日本にいるので、日本へ発送してもらうことは可能ですか?
送料についてはこちらで負担しても構いません。
1, The item I bought was working a few times but I have tried to measure many times and it only shows an error.
I would like to change it to a new one or return.
2, The item is in Japan. Could I return it by EMS?
3, I will be in Japan for a while so would it be possible to ship it to Japan?
I don't mind paying for the shipping.
I would like to change it to a new one or return.
2, The item is in Japan. Could I return it by EMS?
3, I will be in Japan for a while so would it be possible to ship it to Japan?
I don't mind paying for the shipping.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 8分