Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは都合が悪いと何も連絡してこない。 あなたはMr.Koの連絡も無視していると聞いた。 Mr.Koはあなたに言われて5日にマレーシアに入ったので彼が怒...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yu510 さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さん tealeaf さん kimmami_1990 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/01/08 17:15:17 閲覧 5867回
残り時間: 終了

あなたは都合が悪いと何も連絡してこない。
あなたはMr.Koの連絡も無視していると聞いた。
Mr.Koはあなたに言われて5日にマレーシアに入ったので彼が怒るのも当然だ。
あなたは冗談のつもりで楽しんでいるかもしれないが、それでは済まされない。

Ms. Sa、あなたはでたらめな事を言い過ぎた。
あなたは私達に正しい情報を伝えることが出来ていない。
私達があなたの上司と連絡が取れるようにするべきだ。

あなたは直ぐにMr. Koと会って謝罪をするべきだ。
そうしなければ私たちが許さない。

You don't contact me anything when you are in the bad situation.
I heard you have ignored Mr.Ko's contact.
It's no wonder that Mr.Ko gets angry that he entered into Malaysia on 5th because you told him so.
You may enjoy this situation as a joke, but it cannot be like that.

Ms. Sa, you said too much bullshit.
You can't tell us correct information.
You should tell your boss to contact us.

You should meet Mr.Ko right away, and apologize him.
I will not forgive you unless you do that.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。