Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] AWAで冬に聴きたいayuの曲を投稿する「あなたのayuの冬ベス教えて!AWAシェアキャンペーン!」がスタート 『Winter diary ~A7 Cl...

翻訳依頼文
AWAで冬に聴きたいayuの曲を投稿する「あなたのayuの冬ベス教えて!AWAシェアキャンペーン!」がスタート

『Winter diary ~A7 Classical~』のリリースを記念して、音楽配信サービス「AWA」が「#ayuの冬ベス」Twitterキャンペーンを開催!音楽配信アプリ「AWA」から冬に聴きたいayuの曲選んで、「#ayuの冬ベス」というハッシュタグをつけて、Twitterに投稿!参加者の中から抽選で5名様に、ayuの「非売品ポスター」をプレゼントします。
皆さんの「#ayuの冬ベス」をお待ちしております。

■詳しくは
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■キャンペーン期間
2015年12月25日(金)18:00~2016年1月4日(月)23:59
siennajo さんによる翻訳
AWA에서 겨울에 듣고 싶은 ayu 노래를 게시하는 '당신의 ayu 겨울 베스트를 가르쳐 줘! AWA 공유 캠페인!'이 시작

"Winter diary ~ A7 Classical ~"의 발매를 기념하여 음악 전달 서비스 'AWA'가 '#ayu 겨울 베스트' Twitter 캠페인을 개최! 음악 전달 어플리케이션 AWA에서 겨울에 듣고 싶은 ayu 곡 선택하여 '#ayu 겨울 베스트'라는 해시 태그를 붙이고, Twitter에 게시! 참가자 중 추첨을 통해 5명에게 ayu의 '비매품 포스터'를 선물합니다.
여러분의 "#ayu 겨울 베스 '를 기다리고 있습니다.

■ 자세한 내용은
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■ 캠페인 기간
2015 년 12 월 25 일 (금) 18 : 00 ~ 2016 년 1 월 4 일 (월) 23:59

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
365文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,285円
翻訳時間
36分
フリーランサー
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese