Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] あなた好みにカスタマイズ! 日本初の音楽番組にて「WALK OF MY LIFE」初歌唱! NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」に...

翻訳依頼文

あなた好みにカスタマイズ! 日本初の音楽番組にて「WALK OF MY LIFE」初歌唱!


NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」に収録される新曲「WALK OF MY LIFE」、
「Like It」がdビデオ「うたあそび~自由に選べるワガママLIVE~ 」にて配信決定!

Androidアプリをダウンロードすれば
「WALK OF MY LIFE」、「Like It」を5つのカメラ画面から
自由にタップして画面を切り替えることが出来ます。
あなた好みの映像で自由に視聴してみませんか?

dビデオ「うたあそび~自由に選べるワガママLIVE~ 」
http://bit.ly/1DzC2Qt
cherrytomato さんによる翻訳
자신의 취향에 맞춰 커스터마이징! 일본 최초의 음악 프로그램에서 "WALK OF MY LIFE"를 처음으로 선보입니다!


NEW ALBUM <WALK OF MY LIFE>에 수록되는 신곡 "WALK OF MY LIFE",
"Like It"을 d비디오 <노래 놀이~자유롭게 선택하는 제멋대로 LIVE~>에서 서비스 하기로 결정!

안드로이드 애플리케이션을 내려받으면
"WALK OF MY LIFE", "Like It"을 5개의 카메라 화면에서
자유롭게 눌러 화면을 전환할 수 있습니다.
자기 취향대로 영상을 자유롭게 시청해 보지 않으실래요?

d비디오 <노래 놀이 ~ 자유롭게 선택하는 제멋대로 LIVE~>
http://bit.ly/1DzC2Qt

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
297文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,673円
翻訳時間
32分
フリーランサー
cherrytomato cherrytomato
Starter (High)
誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。
宜しくお願い致します。

<経歴>
◆翻訳者、経理担当として IMAGIN Co., Ltd. (2011年...