[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう わかりました。先に発送してもらい、助かりました。 対応有難うございます。 返金出来次第、再度注文しますので、 このアイテム(★★★...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん tortoise9315 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

exezbによる依頼 2016/01/04 10:29:18 閲覧 2159回
残り時間: 終了

返信ありがとう

わかりました。先に発送してもらい、助かりました。

対応有難うございます。

返金出来次第、再度注文しますので、

このアイテム(★★★)

先に取り寄せしてしてもらえますか?(納期が延びる為、取り寄せしてもらえればとても助かります)

ご連絡お待ちしています

Thank you for your reply.
Understood. Thank you for dispatching the product beforehand.
I do appreciate it.
As soon as the refund process is completed, I will order again, so would you arrange for this item (★★★)beforehand as well?
(I would appreciate it if you could arrange since the date of delivery will be delayed.)
I am looking forward to your reply.

Kind regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。