Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazonで「商品は到着済」と表示されているが、 こちらには到着していません。 追跡番号を確認したところ、 配送先であるカリフォルニア州の住所ではなく...

翻訳依頼文
Amazonで「商品は到着済」と表示されているが、
こちらには到着していません。

追跡番号を確認したところ、
配送先であるカリフォルニア州の住所ではなくて、
ケンタッキー州の住所に到着しているようです。

https://tools.usps.com/go/TrackConfirmAction?qtc_tLabels1=9400111899563979220179

ご確認をお願い致します。
hiro612koro さんによる翻訳
It shows "the product delivered" on Amazon but it has not arrived here yet.

When I confirmed a tracking number, it seems the product was delivered to Kentucky state instead of California state where it should be delivered.

https://tools.usps.com/go/TrackConfirmAction?qtc_tLabels1=9400111899563979220179

Please confirm.


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
5分
フリーランサー
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
相談する