Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] FBA shipment ID:FBA37R907Dについて 先ほどReconcileタブを確認したら私が送った商品が全て紛失したとなっていましたがTra...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

scoopstarによる依頼 2015/12/28 00:59:56 閲覧 900回
残り時間: 終了

FBA shipment ID:FBA37R907Dについて
先ほどReconcileタブを確認したら私が送った商品が全て紛失したとなっていましたがTrack shipementタブでは全て12月23日にDeliveredとなっています
これはFBAセンター側で荷物の受取手続きが遅れているだけですか?それとも本当に全て紛失したのですか?
お手数をお掛けしますが詳細な状況を教えて下さい

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/12/28 01:04:12に投稿されました
Regarding to FBA shipment ID: FBA37R907D
I checked the reconcile tab earlier and all the items are missing, but on the track shipment tab,all the item were delivered on December 23rd.
Is it just delayed with the process at the FBA center? Or really missing?
It may be inconvenience for you but please let me know the details.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/28 01:05:39に投稿されました
Regarding FBA shipment ID: FBA37R907D
I just checked Reconcile tab, and it said all items I sent were lost, but on track shipment tab says all were delivered on December 23rd.
Is this just because receipt process at FBA center side is delayed? Or all were really lost?
I'm afraid to take your time, but please let me know details of status.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。