Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Samantha J.様 ご返信ありがとうございます。もう少し教えてください。 velocity limitが掛かったのは、現在アカウントヘルスが悪化し...

この日本語から英語への翻訳依頼は yu510 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2015/12/27 00:59:12 閲覧 1261回
残り時間: 終了

Samantha J.様

ご返信ありがとうございます。もう少し教えてください。
velocity limitが掛かったのは、現在アカウントヘルスが悪化しているからですか?
それとも別の要因のためでしょうか?どれぐらいの日数でvelocity limitは解除されますか?

yu510
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/27 01:07:55に投稿されました
Dear Samantha J,

Thank you for your reply. Please tell me little more.
Is the reason why the velocity limit applied because the account health is getting worse?
or, was that because of another factor? How long does it take to get released the velocity limit?
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/12/27 01:08:24に投稿されました
Dear Samatha J,

Thank you for your reply. Please tell me little bit more.
Velocity limit was limited that's because the account's health is getting worse? Or another cause?
How long would it take to release the velocity limit?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。