Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] それについてはわかってますので問題ないですよ。だから写真を送っているんです。 MGモデルはたいてい何か問題がありますが、こちらに関してはよさそうです。

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro612koro さん michi_iwasaki さん neotrans37 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/12/20 06:16:04 閲覧 2808回
残り時間: 終了

No no problems I can see that is why I send you pictures




MG models usually have issues but this seems to be good

hiro612koro
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/20 06:22:37に投稿されました
それについてはわかってますので問題ないですよ。だから写真を送っているんです。

MGモデルはたいてい何か問題がありますが、こちらに関してはよさそうです。
★★★★★ 5.0/3
michi_iwasaki
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/12/20 06:24:22に投稿されました
拝見したところ送って頂いた写真には何の問題もありません。

MGモデルにはよくあることですが、問題ないでしょう。
★★★☆☆ 3.0/2
neotrans37
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/20 06:28:19に投稿されました
いいえ。問題なく見られますので、画像を送ります。
MGモデルにはいつも問題があるのですが、これは大丈夫なようです。
★★★☆☆ 3.7/3

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。