[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり失礼致しました。あなたの探している各地の品について、今週日本国内での流通相場を確認しました。何とか日本で格安で仕入れてキープし、特別価格で...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ailing-mana さん marukome さん reikokobinata さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

tgvicektxによる依頼 2015/12/18 10:42:38 閲覧 1352回
残り時間: 終了

ご連絡が遅くなり失礼致しました。あなたの探している各地の品について、今週日本国内での流通相場を確認しました。何とか日本で格安で仕入れてキープし、特別価格であなたに
売りたいと考えています。
仙台、京都のものは、それぞれ60ドル+送料13ドルでいかがでしょうか。
手数料は殆ど頂いておらず、これ以下の価格ですと赤字になってしまいます。購入時期はあなたのご都合に合わせますので
いつでも構いません。また購入を強いる意図は全くありませんので、希望に合わなければ断って頂いても結構です。

Sorry for my late reply. Regarding items of each area you are looking for, I checked market price in Japan this week. I'd like to manage getting them at reasonable price in Japan, keep them and sell them to you at special price.
How about $60 + $13 shipping cost for each of Sendai and Kyoto?
It hardly includes handling fee, and I lost money for price below this. Timing of purchase is up to you. Also, I have no intention to force you for buying, so if they are not what you want, you can decline.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。