[英語から日本語への翻訳依頼] 商品が配達されることを祈ります、必要であれば再度発送してください。USPSに行きましたが、彼らも荷物待ちということでしたので、状況を確認してください。ご連...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tomo2014による依頼 2015/12/18 09:28:24 閲覧 1767回
残り時間: 終了


i just wish the item to be deliver , if its necessary can you send it again please, can you check the status, due that i go to usps mail and its says that its wating for the package,
please can you let me know and send it again, thanks

商品が配達されることを祈ります、必要であれば再度発送してください。USPSに行きましたが、彼らも荷物待ちということでしたので、状況を確認してください。ご連絡、再発送よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。