Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表! 12月6日デビュー1...

翻訳依頼文
2016年全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細発表!

12月6日デビュー15周年を迎えた倖田來未が、自身初の47都道府県全国ツアーを開催!
自身初・ベストシングルコレクションツアーとなります!
デビュー以来リリースしているシングルは全58作。膨大なライブラリーからどのようなセットリストが組まれるのか、お楽しみに
オフィシャルファンクラブ・倖田組では会員限定先行チケット受付が決定!ぜひこの機会をご利用ください
baloon さんによる翻訳
公佈2016年全國巡迴演唱會「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」詳細內容!

在12月6日迎接岀道15周年的KUMI KODA,決定舉行自己首次巡迴日本全國47個縣市的演唱會!
這也是KODA KUMI自己首次的最佳單曲精選的巡迴表演!
從出道以來所發行的單曲作品共有58首。真令人期待在這麼龐大的代表作當中,會捧出什麼樣的菜單給歌迷?!
主辦單位決定,將先受理限定會員的官網俱樂部倖田組的訂票!請務必利用這個機會喔
54340032088
54340032088さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2238文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
20,142円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
baloon baloon
Senior
フリーランサー
54340032088 54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
フリーランサー
kkmak kkmak
Standard 相談する