Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2016年、自身初となる47都道府県 ホールツアーの開催が決定! 2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました! 会場やチケッ...
翻訳依頼文
2016年、自身初となる47都道府県 ホールツアーの開催が決定!
2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました!
会場やチケット受付の詳細は12月14日(月)に解禁予定。
お楽しみに!
2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました!
会場やチケット受付の詳細は12月14日(月)に解禁予定。
お楽しみに!
sujiko
さんによる翻訳
It was decided that her first hall tour by covering 47 prefectures was going to be held in 2016.
It was decided that her first hall tour by covering 47 prefectures was going to be held in 2016.
The hall and details of accepting the ticket will be announced on December 14th Monday 2015.
You can look forward to it.
It was decided that her first hall tour by covering 47 prefectures was going to be held in 2016.
The hall and details of accepting the ticket will be announced on December 14th Monday 2015.
You can look forward to it.