Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 12月17日までにこの商品が届くことを願います、状況を確認すると税関行きとなっています。出品時には配送時期が12月14日~12月17日となっていました。1...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kazusugoによる依頼 2015/12/15 11:22:37 閲覧 2174回
残り時間: 終了

I am hoping to have this item by 12/17, status says inbound to customs. The listing gave delivery date of 12/14-12/17. Can you confirm if this item will be received by 12/17 as it is a gift needed by 12/18.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/15 11:36:23に投稿されました
12月17日までにこの商品が届くことを願います、状況を確認すると税関行きとなっています。出品時には配送時期が12月14日~12月17日となっていました。12月18日までに必要なギフトなので、12月17日には届くことを確認していただけますか。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2015/12/15 11:31:02に投稿されました
私はこの商品を12/17までに受け取ることを願っています。配送状況を見ると税関に到着しているようです。一覧では配達予定日が12/14-12/17となっています。12/17までにこの商品が配送されることを確認できますか? 12/18に贈り物として使いたいのです。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。