Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は我々の商品をお買い求めいただき誠に有難う御座います。 また、商品到着が遅れましたこと、重ね重ね申し訳ございません。 今後はこのようなことがないよう...
翻訳依頼文
この度は我々の商品をお買い求めいただき誠に有難う御座います。
また、商品到着が遅れましたこと、重ね重ね申し訳ございません。
今後はこのようなことがないように、努めて参ります。
商品を気に入って頂き私も非常に嬉しいです。
また、喜びのメッセージやフィードバックをいただき、とても励みになりました。
ご迷惑をおかけした分、探している商品があればいつでも迅速に対応させていただきます。
気軽にご相談ください。
本当にありがとうございました。
今後ともよろしくお願い致します。
また、商品到着が遅れましたこと、重ね重ね申し訳ございません。
今後はこのようなことがないように、努めて参ります。
商品を気に入って頂き私も非常に嬉しいです。
また、喜びのメッセージやフィードバックをいただき、とても励みになりました。
ご迷惑をおかけした分、探している商品があればいつでも迅速に対応させていただきます。
気軽にご相談ください。
本当にありがとうございました。
今後ともよろしくお願い致します。
Thank you for purchasing an item from us.
We apologize you again with the late delivery.
We will make efforts not to cause such occasion again.
I am really glad to hear that you like the item very much.
Your message with joy and the feedback have encouraged us a lot.
Although this time we have troubled you, we will always be able to correspond your fast with items you are looking for.
Please don't hesitate to contact us.
Again, thank you very much for this time.
We are really glad if we can keep in touch in future.
We apologize you again with the late delivery.
We will make efforts not to cause such occasion again.
I am really glad to hear that you like the item very much.
Your message with joy and the feedback have encouraged us a lot.
Although this time we have troubled you, we will always be able to correspond your fast with items you are looking for.
Please don't hesitate to contact us.
Again, thank you very much for this time.
We are really glad if we can keep in touch in future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 12分