Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ebay出品者のtokyo_creators_musicのryota kondoです。 この度は---を購入していただきありがとうございまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん el_monee さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2015/12/04 22:44:12 閲覧 2171回
残り時間: 終了

こんにちは。
ebay出品者のtokyo_creators_musicのryota kondoです。
この度は---を購入していただきありがとうございました。
また、郵送トラブルにより、商品到着が遅れたことをお詫びします。

まだebayを始めたばかりですが、これからも日本の商品を良いものを低価格で迅速に販売できるように努力してゆきます。
私の出品リストにないものでも、リクエストして頂ければ探してきますので気軽にリクエストしてください。
ありがとうございました。

Hello.
This is ryota kondo from eBay seller tokyo_creators_music.
Thank you for buying --- this time.
Also, I apologize for delay in the arrival of the item due to postal problem.

I just started eBay, but I will keep working on selling excellent Japanese items speedy at reasonable price.
If you are looking for items not on my listing, I will find it so please feel free to request.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。