Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの荷物ですが、通関で止まっているようです。 いつ頃届きますか? また、何か必要な情報はありますか? こちらの商品は木材をコーティングする蜜蝋ですが...
翻訳依頼文
こちらの荷物ですが、通関で止まっているようです。
いつ頃届きますか?
また、何か必要な情報はありますか?
こちらの商品は木材をコーティングする蜜蝋ですが
成分的に問題がありましたでしょうか?
いつ頃届きますか?
また、何か必要な情報はありますか?
こちらの商品は木材をコーティングする蜜蝋ですが
成分的に問題がありましたでしょうか?
ailing-mana
さんによる翻訳
Our freight seems to stop in the customs.
When will it arrive?
Also, is there any neccesary information for you?
Our product is the bees wax which coats wooden material.
Is there any problem in its ingredients?
When will it arrive?
Also, is there any neccesary information for you?
Our product is the bees wax which coats wooden material.
Is there any problem in its ingredients?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...