Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中、ご返信ありがとうございます。 配送方法について、下記にて承りました。 商品は女の子向けのラッピングをしてお送り致します。 12月4日に出...
翻訳依頼文
お忙しい中、ご返信ありがとうございます。
配送方法について、下記にて承りました。
商品は女の子向けのラッピングをしてお送り致します。
12月4日に出荷予定です。
出荷しましたらまたお知らせいたしますので、どうぞよろしくお願い致します。
配送方法について、下記にて承りました。
商品は女の子向けのラッピングをしてお送り致します。
12月4日に出荷予定です。
出荷しましたらまたお知らせいたしますので、どうぞよろしくお願い致します。
ailing-mana
さんによる翻訳
Thank you for your reply in spite of your being busy.
I accepted as follows about shipping.
I will package the product for girls and ship it.
I will ship it on December 4th.
When I ship it, I will let you know.
Thank you for your understanding.
I accepted as follows about shipping.
I will package the product for girls and ship it.
I will ship it on December 4th.
When I ship it, I will let you know.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...