Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 配送方法は○○を希望します。 12月の12日まで受注があればまとめたいので12日以降の決済でもよろしいでしょうか? 交換してもらう不良品の重さが約2kgで...
翻訳依頼文
配送方法は○○を希望します。
12月の12日まで受注があればまとめたいので12日以降の決済でもよろしいでしょうか?
交換してもらう不良品の重さが約2kgで、送料が約62ドルほど掛かるのですが、今回の受注から引いてもらえますか?
確認ができましたら即発送いたします。
よろしくお願いします。
12月の12日まで受注があればまとめたいので12日以降の決済でもよろしいでしょうか?
交換してもらう不良品の重さが約2kgで、送料が約62ドルほど掛かるのですが、今回の受注から引いてもらえますか?
確認ができましたら即発送いたします。
よろしくお願いします。
yukiohta
さんによる翻訳
I would like to choose ___ for the shipping.
Could the payment be after the 12th of December because I would like to ship them together if I find any other order till then?
For the defective product - it weighs about 2 kilograms and takes about 62 dollars for the shipping - can you deduct the shipping cost from this time’s order?
I will ship it as soon as I confirm this.
Best regards,
Could the payment be after the 12th of December because I would like to ship them together if I find any other order till then?
For the defective product - it weighs about 2 kilograms and takes about 62 dollars for the shipping - can you deduct the shipping cost from this time’s order?
I will ship it as soon as I confirm this.
Best regards,