Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Mobageにてゲーム「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信スタート! 本日11/27より Mobage版「Another s...

翻訳依頼文
Mobageにてゲーム「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信スタート!

本日11/27より
Mobage版「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信開始!!

「あなたは誰と恋をする?」
AAAのマネージャーになって、メンバーとの物語を楽しもう!
hieru69 さんによる翻訳
Mobage的遊戲「Another story of AAA ~戀音和雨的天空~」配信開始!

本日11/27開始
Mobage版本的「Another story of AAA ~戀音和雨的天空」配信開始了!!

「你會戀上誰呢?」
成為AAA的經理,一起來享受和團員們的故事吧!
kkmak
kkmakさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
261文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,349円
翻訳時間
24分
フリーランサー
hieru69 hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...
フリーランサー
kkmak kkmak
Standard 相談する