Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は、本日、EMS(日本郵便)で発送しました。 商品の到着は、指定された場所に12月4日頃に届く予定です。 トラックナンバーは××ですが、今から24時間...

翻訳依頼文
商品は、本日、EMS(日本郵便)で発送しました。
商品の到着は、指定された場所に12月4日頃に届く予定です。
トラックナンバーは××ですが、今から24時間後に次のURLで確認することができる見込みです。
英語の説明書を別添ファイルで添付しております。
なお、お客様にお送りする商品にはリチウムイオン電池が入っており、航空輸送上、商品本体に組み込む必要があります。このため、商品を一度開封し、カメラ本体にリチウムイオン電池を取り付けておりますので、ご了承願います。
hhanyu7 さんによる翻訳
The product has been shipped by EMS today.
It is due to arrive on a specified place on around December 4th.
Its tracking number is xx, which you can check in the next 24 hours at the following URL.
I have attached an instruction manual in English.
And the product includes a lithium-ion battery, which is needed to be inserted to the main body because of air shipment. For this reason, I opened the product to insert the lithium-ion battery to the main body of the camera. Please understand.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
31分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard