Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 返信ありがとう 私の欲しいものは全部で2商品です。 ・★★ ・★★ メールを2回送ったのは、あなたから、返信が確認出来なかった為、...
翻訳依頼文
こんにちは。
返信ありがとう
私の欲しいものは全部で2商品です。
・★★
・★★
メールを2回送ったのは、あなたから、返信が確認出来なかった為、そのまま購入しました。
割引きしてくれて有難う。
少し急いでいるので、この2つのモデルを出来るだけ早く送ってもらえますか?
よろしくお願いします。
返信ありがとう
私の欲しいものは全部で2商品です。
・★★
・★★
メールを2回送ったのは、あなたから、返信が確認出来なかった為、そのまま購入しました。
割引きしてくれて有難う。
少し急いでいるので、この2つのモデルを出来るだけ早く送ってもらえますか?
よろしくお願いします。
gabrielueda
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your reply.
There two items that I want:
- ★★
- ★★
The reason why I sent you two e-mails is that as I could not verify your reply, I just purchased it.
Thank you for the discount you gave me.
As I'm in a bit of a hurry, could you ship these two models as soon as you can, please?
Thank you.
Thank you for your reply.
There two items that I want:
- ★★
- ★★
The reason why I sent you two e-mails is that as I could not verify your reply, I just purchased it.
Thank you for the discount you gave me.
As I'm in a bit of a hurry, could you ship these two models as soon as you can, please?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...