Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 利用規約の一部を変更させて頂きました。主な変更内容は下記の通りです。 ・投稿作品が採用されれば、意匠権出願を含む商品化の権利が弊社に譲渡されることの対価...

翻訳依頼文
利用規約の一部を変更させて頂きました。主な変更内容は下記の通りです。

・投稿作品が採用されれば、意匠権出願を含む商品化の権利が弊社に譲渡されることの対価として、賞金やロイヤリティを支払う旨について明記をしました。(著作権は投稿者に残り続けます)
・会員が賞金やロイヤリティを受け取る権利や、弊社が商品化の権利を有することなどについては、会員が本サービスを解約した後も継続する旨について明記しました。

今後もさらに多くの方にご活用いただけるサイトを目指して改善を重ねてまいります。
ishiotoko ishiotokoさんによる翻訳
We have changed some parts of terms of use. The main points of being changed are following.

・We have stated that we will pay your award and royalty revenue as counter values of devolving your right of commercial realization including design right application to us, if your proposal is adopted.
・We have stated that the rights of getting awards and royalty revenues for members and the rights of commercial realization for us will be still valid, even after the member cancels this service.

We will keep improving our website for more convenient usability for more users.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
236

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,124円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な119,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)