緊急で連絡しています。
販売先(Amazon.co.jp)で偽物の可能性が疑われています。
ベンダーの情報も開示していただけませんか。
今後、継続的に取引するためには情報の開示が必要です。
至急ご連絡ください。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2015/11/23 12:23:12に投稿されました
This is an emergency case and contacting you because of that.
The item is suspiciously considered as fake on sales company (Amazon.co.jp).
Will you please make the vender information open?
The information needs to be opened so long as we will deal continuously.
Please contact us immediately.
The item is suspiciously considered as fake on sales company (Amazon.co.jp).
Will you please make the vender information open?
The information needs to be opened so long as we will deal continuously.
Please contact us immediately.