翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/23 12:18:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語


緊急で連絡しています。

販売先(Amazon.co.jp)で偽物の可能性が疑われています。
 ベンダーの情報も開示していただけませんか。
 今後、継続的に取引するためには情報の開示が必要です。

至急ご連絡ください。

英語

This is an urgent matter.

Our buyer (Amazon.co.jp) is suspected of selling fake items.
Will you kindly disclose vender information as well.
Disclosure of information is needed to continue selling in the future.

Please urgently get back to us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません