Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご来店ありがとうございます!私は海外の人と交流を望んでいる日本人です。音楽も好きなので、アコースティックギター、エレキギター、など音楽に関係があるものから...
翻訳依頼文
ご来店ありがとうございます!私は海外の人と交流を望んでいる日本人です。音楽も好きなので、アコースティックギター、エレキギター、など音楽に関係があるものからおもちゃまで様々なものを販売します。また、あなたが日本で欲しいものを教えてくれれば、それを仕入れることもできます。日本の良い商品を世界の人にたくさん買って欲しいからです。いつでも気軽にメールをくださいね!
gabrielueda
さんによる翻訳
Thank you for your visit! I am a Japanese looking for a cultural exchange with foreigners. As I like music, I sell acoustic guitars, electric guitars etc; many things related to music and even toys. Also, if there's anything from Japan that interests you, I can purchase it for you. Because I want all the people in the world to buy good Japanese products. Please feel free to e-mail me whenever you can!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...