Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 貴社のPVC inflatable valveの商品をAlibabaで拝見しました。 弊社は、日本でair pillowを販売している会社...
翻訳依頼文
こんにちは
貴社のPVC inflatable valveの商品をAlibabaで拝見しました。
弊社は、日本でair pillowを販売している会社です。貴社の製品を、製品部品として採用できないか、検討したいと思います。現在のところ、3000個/月の取引を予定しています。
可能であれば、以下の製品、または類似製品を3個づつサンプルとして提供いただけないでしょうか?逆止弁の付いた製品を希望しています。お返事お待ちしています。
URL 1-3
貴社のPVC inflatable valveの商品をAlibabaで拝見しました。
弊社は、日本でair pillowを販売している会社です。貴社の製品を、製品部品として採用できないか、検討したいと思います。現在のところ、3000個/月の取引を予定しています。
可能であれば、以下の製品、または類似製品を3個づつサンプルとして提供いただけないでしょうか?逆止弁の付いた製品を希望しています。お返事お待ちしています。
URL 1-3
hhanyu7
さんによる翻訳
Hello,
I saw your product, PVC Inflatable valve on Alibaba.
We are selling air pillows in Japan. We would like to consider adopting your products as our product parts. We plan to buy from you 3000 units per month as of now.
Would it be possible to get three samples of the following products or similar products respectively?
We would like products with a check valve. We would love to hear back from you.
URL 1-3
I saw your product, PVC Inflatable valve on Alibaba.
We are selling air pillows in Japan. We would like to consider adopting your products as our product parts. We plan to buy from you 3000 units per month as of now.
Would it be possible to get three samples of the following products or similar products respectively?
We would like products with a check valve. We would love to hear back from you.
URL 1-3
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hhanyu7
Standard