Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、日本で人気のある商品を中心に、顧客満足をミッションとして、ジャンルを問わず販売しています。現在、販売しているリストの中には、音楽関係の商品はそれほど...
翻訳依頼文
私は、日本で人気のある商品を中心に、顧客満足をミッションとして、ジャンルを問わず販売しています。現在、販売しているリストの中には、音楽関係の商品はそれほどないのですが、過去にはスピーカーやヘッドホンを含め多く取り扱ってきました。今回購入した商品は日本でとても人気があります。今後このような人気のある音楽関係のジャンルに絞り込む戦略で営業してきたいと考えており、御社と良い関係で取引していければうれしく思います。
hhanyu7
さんによる翻訳
Regardless of product categories, I am selling all kinds of products mainly popular in Japan with the mission of customer satisfaction. There are not many products related to music in my sale list, but I have carried many products such as speakers and headsets in the past. The product that I purchased this time is very popular in Japan. For the future I am considering using a marketing strategy focused on music-related products like this. So it would be great if I could build a good business relationship with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
hhanyu7
Standard