Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 12/16(水)『Choreo Chronicle 2012-2015 Plus』発売決定! 三浦大知、クリップ集第2弾発売決定! 2013年3月に...

翻訳依頼文
12/16(水)『Choreo Chronicle 2012-2015 Plus』発売決定!

三浦大知、クリップ集第2弾発売決定!
2013年3月にリリースした『Choreo Chronicle 2008-2011 Plus』以降に発表したシングル、アルバム収録曲のミュージックビデオ&コレオビデオを全て収録!その華麗な競演が大きな話題を集めた菅原小春との「Unlock -Choreo Video-」はもちろん、新作コレオビデオも収録!
a_ayumi さんによる翻訳
"Choreo Chronicle 2012 - 2015 plus" will be released on Wednesday, December 16th!

MIURA DAICHI's second clip collection will be sold!

This collection includes all singles and music videos which were included in his album, which were released after "Choreo Chronicle 2008 - 2011 Plus" sold in March 2013! As well as "Unlock - Coreo Video - " where their gorgeous performances became the talk of the town, brand-new choreography videos will be included!

hhanyu7
hhanyu7さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
917文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,253円
翻訳時間
12分
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard
フリーランサー
kkmak kkmak
Starter (High) 相談する