Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れる『a-PRESSO』がサービス開始! 本日いよいよ!厳選されたアーティスト写真からオリジナル写...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hieru69 さん hollyliu さん kyoei さん berlinda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 347文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/11/11 15:47:41 閲覧 2599回
残り時間: 終了

富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れる『a-PRESSO』がサービス開始!


本日いよいよ!厳選されたアーティスト写真からオリジナル写真集がつくれる『a-PRESSO』がスタートしました!
第一弾は AAA の富士急ハイランドライブ!!!公式写真集がそのまま買えるメニューとあなただけのオリジナル写真集をつくれるメニューの2つがあります。
ぜひ楽しんで作ってみてください!

富士急高原樂園ONE MAN LIVE的原創寫真集『a-PRESSO』服務開始!

就在今天!從嚴選藝人中選出的照片製作而成的寫真機『a-PRESSO』出來啦!
第一彈是AAA的富士急高原樂園LIVE!!!可以直接購買官方寫真集,以及由您自己選擇製作原創寫真集的2種方案。
請大家務必來嘗試制作的樂趣!

■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso

【スマートフォンをご利用の方へ】 ただいま a-PRESSO の専用アプリを準備中です。アプリが公開されるまでしばらくお待ちください。 アプリがなくても公式写真集を購入いただけます。上記 URL にアクセスしてください。

■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso

【使用智慧型手機的人】 現在a-PRESSO 的專用App正在準備中。在App公開前請稍微等候。即使沒有App也可以購買官方寫真集。請連結上方的URL。

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。