Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] globe20周年プロダクト第2弾!12月16日リリースのカバーアルバムに倖田來未の参加が決定! globe20周年プロダクト第2弾として、12月16...

翻訳依頼文
globe20周年プロダクト第2弾!12月16日リリースのカバーアルバムに倖田來未の参加が決定!


globe20周年プロダクト第2弾として、12月16日にカバーアルバム「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」の発売が決定、倖田來未が参加することとなりました。
kkmak さんによる翻訳
globe20周年商品第2波! KUMI KODA决定参加12月16日发行的套装精选专辑!


作为globe20周年商品的第2波,KUMI KODA决定参加12月16日发行的套装精选专辑"#globe20th -SPECIAL COVER BEST-"的发行。
相談する
tiangeyifang
tiangeyifangさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
463文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,167円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する
フリーランサー
tiangeyifang tiangeyifang
Senior
中国北京出身、日本在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
来日当初は、日本語が全く話せませんでした。自分の思いが伝わらず悩んだ時期もありましたが、日本で...
相談する
フリーランサー
ennhi-kiku ennhi-kiku
Starter (High)