Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] I am shipping this item with a japan post's registered mail in order to enter...

翻訳依頼文
私は発送の追跡番号の入力のためジャパンポストのエアメール書留付きで発送しています。
ジャパンポストの書留発送の追跡番号はUSPSのサイトからも追跡できます。
私たちはこの追跡番号をValid Tracking Rate に反映させるためにどうしたらいいですか?
追跡の調査の申請をお願いしたいのではありません。
私は今後、商品を発送する際、エアメール書留付きで発送します。
出荷通知をJAPANPOSTにし追跡番号を入力しても反映されませんでした。
根本の解決方法を教えてください。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am shipping this item with a japan post's registered mail in order to enter Tracking Number for the shipping.
You can track the number of the japan post's registered mail from USPS website as well.
How can I respond to the Tracking Number to reflect Valid Tracking Rate?
I am not requesting any application to investigate the tracking.
From now on, upon shipping the item, I am going to send with an air registered mail.
It didn't reflect after entering the tracking number with the shipment notification as JAPAN POST.
Please tell me how to solve this situation fundamentally.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
529.5円
翻訳時間
26分