Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご丁寧なご指摘ありがとうございます。 わかりずらい表現があった事お詫びします。 申し訳ありませんでした。 あなたが言うようにバッテリーがなければ動作確認...

翻訳依頼文
ご丁寧なご指摘ありがとうございます。
わかりずらい表現があった事お詫びします。
申し訳ありませんでした。

あなたが言うようにバッテリーがなければ動作確認はできません。
このカメラは専門店にて動作確認を行っています。
なので、動作もしっかり確認しています。
当セットにはバッテリーが含まれておらず
店舗保有のものでテストしました。
ご安心ください。
私からのご提案なのですが、半額を私の方で負担します。
ご納得頂けませんか?
hhanyu7 さんによる翻訳
Thank you for pointing out.
If you find any expression difficult to understand, I apologize. I am sorry.

As you said, it cannot be verified if it works properly without batteries.
I have this camera inspected by a specialty shop.
Therefore, it is verified it works well.
This product does not include batteries, so it was tested with batteries that this store owns.
So please do not worry.
This is my suggestion. I will bear the half of the price.
I hope you will accept it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
6分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard