Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 当社のアカウントは一体いつ開かれるのでしょう? 8月からアカウント審査の手続きが始まって、今日で既に2ケ月が経過しています。どの国のAmazonも一年で一...

翻訳依頼文
当社のアカウントは一体いつ開かれるのでしょう? 8月からアカウント審査の手続きが始まって、今日で既に2ケ月が経過しています。どの国のAmazonも一年で一番活気付く、ホリデーシーズンが終わるまでには開かれるでしょうか?
要求された書類を全て提出しましたが、いつまで待てば良いのでしょうか? アカウントが開かれるまで、このように長い時間を費やしていることに私達はとても不安感じています。良い結果の知らせをとても楽しみに待ち望んでいます。
ありがとうございます。
gabrielueda さんによる翻訳
When will our company's account will be opened?
The account opening examination process began in August, and already 2 months have passed. Will it be opened before the end of the holiday season, the most active period of Amazon of any country?
We already submitted all the documents you requested, but how much further do we need to wait?
We feel uneasy to have to spend so much time waiting for the account to be opened. We expect a positive response from you.
Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...