Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] なぜ「生産開始日までに間に合わない」のか、あまり理解できません。それが支払い期限に影響するのですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yukiya さん chii_nha さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/11/05 11:47:06 閲覧 3452回
残り時間: 終了

I don't really understand why "I will not be able to make it before the starting day of production." Will it affect to the payment term?

yukiya
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2015/11/05 11:57:57に投稿されました
なぜ「生産開始日までに間に合わない」のか、あまり理解できません。それが支払い期限に影響するのですか?
★★★★★ 5.0/1
chii_nha
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/11/05 12:21:14に投稿されました
「生産が開始前に、やり終えることができないだろう」という考えが私には全く理解できないです。それは支払い期限にも影響するのでしょうか。
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。