[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 かわかりました。 それではPAYPALへ200ドルの返金をお願いいたします。 返金はいつごろになりますでしょうか? ガラスパ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん mariko_s さん amyrob さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

ken1981による依頼 2015/11/05 02:55:26 閲覧 1710回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
かわかりました。
それではPAYPALへ200ドルの返金をお願いいたします。
返金はいつごろになりますでしょうか?
ガラスパネルの購入代にしたいので早めにご返金いただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

ご返金の確認ができました。
ありがとうございました。

ガラスパネルは非常に割れやすいので、もし可能でしたらノブは外していただいてもよろしいでしょうか?
ノブがガラスパネルを圧迫してしまい割れてしまうのではと考えております。




Thank you for your contact.
Understood.
Then please issue the refund of $200 via PayPal,
When do you think you can do this?
As I would like to use that to purchase the new glass panel, I would like you to do that as soon as possible.
Thank you for your cooperation.

I have verified the refund.
Thank you very much.

As the glass panel is extremely fragile, could you take the knob off, if possible?
I believe the knob can exert a pressure onto the panel and end up breaking it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。