Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物は到着しました。 しかし、申し訳ありませんが返金の手続きがこちらでできません。 あなたは返金を行う上での手続きをebayで行う必要があります。 ...
翻訳依頼文
荷物は到着しました。
しかし、申し訳ありませんが返金の手続きがこちらでできません。
あなたは返金を行う上での手続きをebayで行う必要があります。
もしくは、この取引をキャンセルしてください。
paypalで購入代金を返金させて頂きます。
分からなければカスタマーサポートへ連絡してください。
しかし、申し訳ありませんが返金の手続きがこちらでできません。
あなたは返金を行う上での手続きをebayで行う必要があります。
もしくは、この取引をキャンセルしてください。
paypalで購入代金を返金させて頂きます。
分からなければカスタマーサポートへ連絡してください。
gabrielueda
さんによる翻訳
The parcel has arrived.
However, I am sorry but I cannot do the refund procedure from here.
It is necessary that you do the process on eBay.
Or you can cancel this negotiation.
In that case, I will refund you the amount you paid by PayPal.
If you do not know how to do this, please contact the customer support.
However, I am sorry but I cannot do the refund procedure from here.
It is necessary that you do the process on eBay.
Or you can cancel this negotiation.
In that case, I will refund you the amount you paid by PayPal.
If you do not know how to do this, please contact the customer support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...