Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 写真を確認させていただきました。私たちは配送業者に補償請求を行いますので、配送業者に確認が取れるまで商品を保管していただく事...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
写真を確認させていただきました。私たちは配送業者に補償請求を行いますので、配送業者に確認が取れるまで商品を保管していただく事は可能でしょうか?
また、あなたは返金か新しい商品の再発送を選択する事ができます。
あなたのご希望を教えていただけますか?ご連絡お待ちしております。
写真を確認させていただきました。私たちは配送業者に補償請求を行いますので、配送業者に確認が取れるまで商品を保管していただく事は可能でしょうか?
また、あなたは返金か新しい商品の再発送を選択する事ができます。
あなたのご希望を教えていただけますか?ご連絡お待ちしております。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your contact.
We checked the photo. We will file a compensation claim to delivery agent, so will you kindly keep the item until we confirm with the delivery agent?
Also, you can choose whether to receive refund or new item we resend.
Will you let us know your preference? We will be waiting for your reply.
We checked the photo. We will file a compensation claim to delivery agent, so will you kindly keep the item until we confirm with the delivery agent?
Also, you can choose whether to receive refund or new item we resend.
Will you let us know your preference? We will be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...