Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はebayにてあなたから購入しましたooと申します。 我々は日本でポスターや雑貨を販売している会社です。 配送までにかなりの時間がかかるようですが、...

翻訳依頼文
我々はebayにてあなたから購入しましたooと申します。
我々は日本でポスターや雑貨を販売している会社です。

配送までにかなりの時間がかかるようですが、
あなたはもっと早く商品を日本に配送することはできますか?

実はこの度海外のポスターを販売したいと思い、我々は仕入れ先を探しています。

あなたはポスター制作の会社でしょうか?
もしくは、ポスター制作会社と繋がりはありませんか?

日本までの配送が早くできるようであれば、
あなたと良いビジネス関係を築きたいと思っています。
teddym さんによる翻訳
I am oo who bought from you through ebay.
We are the company selling posters and miscellaneous goods in Japan.

Is it possible to courier the goods to Japan faster as it seems to take too much time?

Actually we are planning to sell foreign countries posters, so we are looking for a supplier.

Is your company manufacture posters?
Or do you have any relationship with poster manufacture companies?

I would love to create good business relationship with you if you can courier faster to Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
14分
フリーランサー
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。