Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度たくさんのモデルキットを$0.99オークションでスタートしました!!ぜひご覧ください! たくさんのモデルキットをたくさん出品いたしました! タミヤ...
翻訳依頼文
この度たくさんのモデルキットを$0.99オークションでスタートしました!!ぜひご覧ください!
たくさんのモデルキットをたくさん出品いたしました!
タミヤ、ハセガワ、LS、UNION MODEL、ミツワ、REVELLの商品を$0.99スタートのオークションで開催してます。
ぜひ、この機会にお探しの商品をお探しください!
また、明日から多くの$0.99のオークションをスタートしていくので注目しておいてください!
たくさんのモデルキットをたくさん出品いたしました!
タミヤ、ハセガワ、LS、UNION MODEL、ミツワ、REVELLの商品を$0.99スタートのオークションで開催してます。
ぜひ、この機会にお探しの商品をお探しください!
また、明日から多くの$0.99のオークションをスタートしていくので注目しておいてください!
ishiotoko
さんによる翻訳
I have just started $0.99 auction with many model kits this time! Don't miss them!
I have put a lot of model kits on show!
I am auctioning off products of Tamiya, Hasegawa, LS, UNION MODEL, MITSUWA, and REVELL from the price of $0.99.
I hope many fans to find your favorite products for this opportunity!
In addition, I will start new other many $0.99 auctions from tomorrow, so please keep paying attention to my auction!
I have put a lot of model kits on show!
I am auctioning off products of Tamiya, Hasegawa, LS, UNION MODEL, MITSUWA, and REVELL from the price of $0.99.
I hope many fans to find your favorite products for this opportunity!
In addition, I will start new other many $0.99 auctions from tomorrow, so please keep paying attention to my auction!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).