Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前メールをさせていただきましたが、 お返事がありませんでしたのでご連絡をさせていただきました。 だいたいの必要なハーモニカの数、ご確認いただけましたで...
翻訳依頼文
以前メールをさせていただきましたが、
お返事がありませんでしたのでご連絡をさせていただきました。
だいたいの必要なハーモニカの数、ご確認いただけましたでしょうか?
もしだいたいの数の把握が難しい場合は、1個単位での価格よろしければ
ご提示させていただいてもよろしいでしょうか?
ある程度の個数が決まっていた場合、メーカーと交渉をしようと考えておりました。
また価格を見ていただいてからでも問題ございません。
お返事がありませんでしたのでご連絡をさせていただきました。
だいたいの必要なハーモニカの数、ご確認いただけましたでしょうか?
もしだいたいの数の把握が難しい場合は、1個単位での価格よろしければ
ご提示させていただいてもよろしいでしょうか?
ある程度の個数が決まっていた場合、メーカーと交渉をしようと考えておりました。
また価格を見ていただいてからでも問題ございません。
hhanyu7
さんによる翻訳
I emailed you in the past, but I have received no reply so I am writing you again.
Did you check roughly how many harmonicas you need?
If it is difficult to tell me the rough number of harmonicas, would it be okay that I show you a unit price of it?
If you have an idea of how many harmonicas you want to order, I would thought I was going to negotiate price with a maker.
It is not a problem if you decide whether to order after you see the price.
Did you check roughly how many harmonicas you need?
If it is difficult to tell me the rough number of harmonicas, would it be okay that I show you a unit price of it?
If you have an idea of how many harmonicas you want to order, I would thought I was going to negotiate price with a maker.
It is not a problem if you decide whether to order after you see the price.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard