Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの12個の注文がキャンセルとなりましたのでお知らせするためにメールしています。外国のクレジットカードまたは外国の支払い住所となっているクレジットカー...
翻訳依頼文
We're writing to inform you that your order, 12, has been cancelled. If your order was placed with an international credit card or a credit card with an international billing address, we regret that we are unable to accept this method of payment on our U.S. site. If you have a U.S. issued credit card with a primary billing address in the U.S., please feel free to replace your order using that credit card by logging into your account online.
If you wish to use an international card and ship to an international location, click on the "International" link in our Help Center and you will be given the option to select one of our supported countries.
If you wish to use an international card and ship to an international location, click on the "International" link in our Help Center and you will be given the option to select one of our supported countries.
hhanyu7
さんによる翻訳
あなたの12個の注文がキャンセルとなりましたのでお知らせするためにメールしています。外国のクレジットカードまたは外国の支払い住所となっているクレジットカードでご注文された場合は、私たちのアメリカのサイトで、このお支払い方法は受け付けることはできません。もし主の支払い住所がアメリカとなっているアメリカで発行されたクレジットカードをお持ちでしたら、オンラインであなたのアカウントにログインしそのクレジットカードを使ってお気軽に注文を差し替えてください。
もし外国のカードで外国への発送をご希望の場合、サイトのヘルプセンターにある「International」をクリックしてください。対応できる国の一つを選ぶオプションが与えられます。
もし外国のカードで外国への発送をご希望の場合、サイトのヘルプセンターにある「International」をクリックしてください。対応できる国の一つを選ぶオプションが与えられます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 652文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
hhanyu7
Standard