Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 お客様が購入を検討されている商品は、アマゾン倉庫に保管されている商品です。この商品については、直接アマゾンサービスが問...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
お客様が購入を検討されている商品は、アマゾン倉庫に保管されている商品です。この商品については、直接アマゾンサービスが問い合わせに対応することになっていますので、アマゾンカスタマーサービスに連絡させていただきました。ご回答まで少々お待ちくださいますようよろしくお願いします。
お世話になっています。
以下のとおり、お客様から問い合わせがあります。ご対応の程よろしくお願いします。
お客様が購入を検討されている商品は、アマゾン倉庫に保管されている商品です。この商品については、直接アマゾンサービスが問い合わせに対応することになっていますので、アマゾンカスタマーサービスに連絡させていただきました。ご回答まで少々お待ちくださいますようよろしくお願いします。
お世話になっています。
以下のとおり、お客様から問い合わせがあります。ご対応の程よろしくお願いします。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
The product you are thinking of purchasing is stored at the Amazon’s warehouse. For this product, an Amazon customer service will need to handle any inquiry, so I have contacted them. So please wait until I get their reply and thank you for your patience.
Thank you for your business.
There is an inquiry from a customer as below. Please follow up with it. Thank you.
The product you are thinking of purchasing is stored at the Amazon’s warehouse. For this product, an Amazon customer service will need to handle any inquiry, so I have contacted them. So please wait until I get their reply and thank you for your patience.
Thank you for your business.
There is an inquiry from a customer as below. Please follow up with it. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard