Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 1. 商品の状態 新品:その他(商品説明を参照のこと):新品、未使用品で、使用した跡はありません。事情によってはオリジナルのパッケージがは存在しない場合...

翻訳依頼文
1.Artikelzustand:
Neu: Sonstige (siehe Artikelbeschreibung): Neuer, unbenutzter Artikel, ohne Gebrauchsspuren. Die Originalverpackung ist unter Umständen nicht mehr vorhanden oder geöffnet. Artikel ist „2. Wahl”, B-Ware oder neu, unbenutzt, aber mit kleinen Fehlern. Weitere Einzelheiten, z. B. genaue Beschreibung etwaiger Fehler oder Mängel im Angebot des Verkäufers.



2.Kompletter Bausatz ungebaut inkl. Aufklebern und Aufbauanleitung.

Figuren wie bei kibri üblich nicht enthalten.

Ich biete noch weitere Kibri-Modelle an. Einfach mal stöbern...
satoretro さんによる翻訳
1. 商品の状態
新品:その他(商品説明を参照のこと):新品、未使用品で、使用した跡はありません。事情によってはオリジナルのパッケージがは存在しない場合、もしくは開封されている場合があります。商品は「2級」、Bクラス商品、もしくは新品未使用ですが、わずかな欠陥もあります。これ以上の詳細、たとえば傷や欠陥がある場合の詳しい説明はその販売者の出品の所にあります。

2. 組立部品は未使用の状態で、シールと組立説明書も含め、すべて揃っています。

通常、キブリの商品には人形は含まれておりません。

他にもキブリのプラモデルを出品しています。ぜひ一度お探しになってみてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
545文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,227円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
satoretro satoretro
Standard