ご連絡ありがとうございます。
私たちの取引になにか問題がございましたでしょうか?
詳しく教えていただけますでしょうか?
万が一、税関による料金請求が発生しているようでしたら私たちは
税関の料金を返金しますのでご安心ください。
それではお返事お待ちしております。
翻訳 / フランス語
- 2015/10/24 07:29:37に投稿されました
Merci d'avoir communiqué avec nous.
Est-ce que vous avez un doute sur une transaction que vous avez effectuée avec nous?
Pourriez-vous expliquer en détail sur le problème ?
Si vos achats sont soumis à taxation,rassurez-vous, nous effectuerons le remboursement sur les frais de douane.
Nous nous réjouissons de votre prochain contact.
nishokaさんはこの翻訳を気に入りました
Est-ce que vous avez un doute sur une transaction que vous avez effectuée avec nous?
Pourriez-vous expliquer en détail sur le problème ?
Si vos achats sont soumis à taxation,rassurez-vous, nous effectuerons le remboursement sur les frais de douane.
Nous nous réjouissons de votre prochain contact.
翻訳 / フランス語
- 2015/10/24 09:49:00に投稿されました
Madame, Monsieur,
Merci de votre correspondance.
Est-ce que vous avez trouvé de problème dans notre affaire?
Pourriez-vous me donner de plus amples renseignements?
Si vous étiez demandé les frais par la douane, nous vous rembourserions les frais.
Ne vous inquiétez pas.
Alors, nous attendons votre réponse.
Bien cordialement,
〇〇〇〇(依頼者様のお名前)
Merci de votre correspondance.
Est-ce que vous avez trouvé de problème dans notre affaire?
Pourriez-vous me donner de plus amples renseignements?
Si vous étiez demandé les frais par la douane, nous vous rembourserions les frais.
Ne vous inquiétez pas.
Alors, nous attendons votre réponse.
Bien cordialement,
〇〇〇〇(依頼者様のお名前)