Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 2016年1月23日(土)「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」にスペシャルサポーターとして出演決定! キッズダンス...
翻訳依頼文
2016年1月23日(土)「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」にスペシャルサポーターとして出演決定!
キッズダンス界最高峰の大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」が今年10周年を迎える。
その記念すべき10周年の決勝大会に、全国のキッズダンサーを応援すべく、スペシャルサポーターとしてプレゼンターを務め、ライブを行うことが決定!
詳細は大会ウェブサイトをご確認ください。
●日時:2016年1月23日(土)
●会場:舞浜アンフィシアター
●時間:13時~19時(予定)
●スペシャルサポーター:三浦大知
●ジャッジ:KENZO (DA PUMP)
「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」WEB SITE
http://alljapansuperkids.com/
キッズダンス界最高峰の大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」が今年10周年を迎える。
その記念すべき10周年の決勝大会に、全国のキッズダンサーを応援すべく、スペシャルサポーターとしてプレゼンターを務め、ライブを行うことが決定!
詳細は大会ウェブサイトをご確認ください。
●日時:2016年1月23日(土)
●会場:舞浜アンフィシアター
●時間:13時~19時(予定)
●スペシャルサポーター:三浦大知
●ジャッジ:KENZO (DA PUMP)
「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」WEB SITE
http://alljapansuperkids.com/
souyou
さんによる翻訳
2016年1月23日(星期六)作为「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」特邀嘉宾出演决定!
儿童舞蹈界最高大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」今年迎来第10年。
决定在该纪念10周年的决胜大会上,为了支援全国的儿童舞蹈,担任特邀嘉宾主持人,进行现场直播!
详细内容请确认大会官方网站。
儿童舞蹈界最高大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」今年迎来第10年。
决定在该纪念10周年的决胜大会上,为了支援全国的儿童舞蹈,担任特邀嘉宾主持人,进行现场直播!
详细内容请确认大会官方网站。
●日期:2016年1月23日(星期六)
●会场:舞浜amphirgeater
●时间:13点~19点(预定)
●特殊嘉宾:三浦大知
●评委:KENZO (DA PUMP)
「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」WEB SITE
http://alljapansuperkids.com/
●会场:舞浜amphirgeater
●时间:13点~19点(预定)
●特殊嘉宾:三浦大知
●评委:KENZO (DA PUMP)
「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」WEB SITE
http://alljapansuperkids.com/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 379文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,411円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。