Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] この祝典を記念して、Facebookは、ここ1年で「カミングアウト」した人の動向を考察したレポートを発表した。このレポートは、ソーシャルネットワーク上で、...
翻訳依頼文
800,000 Americans came out on Facebook in the past year
Earlier this week, Americans celebrated National Coming Out Day, a time to raise awareness of gay, lesbian, bisexual, transgender, and queer identities and to fight homophobia. It was started in 1988, centered on the anniversary of the 1987 National March on Washington for Lesbian and Gay Rights.
Earlier this week, Americans celebrated National Coming Out Day, a time to raise awareness of gay, lesbian, bisexual, transgender, and queer identities and to fight homophobia. It was started in 1988, centered on the anniversary of the 1987 National March on Washington for Lesbian and Gay Rights.
hhanyu7
さんによる翻訳
昨年、80万人のアメリカ人がFacebookでカミングアウト
今週始め、アメリカ人はNational Coming Out Dayを祝った。この日は、ゲイ、レズビアン、バイセクシャル、トランスジェンダー、同性愛者アイデンティティに対する認識を高め、また同性愛恐怖症と戦う日であった。これは1988年にスタートし、レズビアンとゲイの権利のためにワシントンで行われた1987年ナショナルマーチの記念日に焦点を合わせていた。
今週始め、アメリカ人はNational Coming Out Dayを祝った。この日は、ゲイ、レズビアン、バイセクシャル、トランスジェンダー、同性愛者アイデンティティに対する認識を高め、また同性愛恐怖症と戦う日であった。これは1988年にスタートし、レズビアンとゲイの権利のためにワシントンで行われた1987年ナショナルマーチの記念日に焦点を合わせていた。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 3756文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,451円
- 翻訳時間
- 約19時間
フリーランサー
hhanyu7
Standard
フリーランサー
a_ayumi
Starter
フリーランサー
yokokh2015
Standard