Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 残念ながらオークションは予算を超えてしまいました。 こちらのDVDを探しているのですね? 今後、私も注意してネットや店舗をみていきます。 きっとまたチャン...
翻訳依頼文
残念ながらオークションは予算を超えてしまいました。
こちらのDVDを探しているのですね?
今後、私も注意してネットや店舗をみていきます。
きっとまたチャンスがあると思います。
期待して待ちましょう!
こちらのDVDを探しているのですね?
今後、私も注意してネットや店舗をみていきます。
きっとまたチャンスがあると思います。
期待して待ちましょう!
gabrielueda
さんによる翻訳
Unfortunately the auction exceed my budget.
You're looking for this DVD, correct?
I will be looking for it very carefully on the web and at physical stores.
There will be other chances, I believe.
Let's keep our hopes and wait!
You're looking for this DVD, correct?
I will be looking for it very carefully on the web and at physical stores.
There will be other chances, I believe.
Let's keep our hopes and wait!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...