Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なるホリー。 時計のケース内に水が入ってしまった場合、個人でできる対応はありますか? できない場合、修理費用はいくらになりますか? また、#1592...
翻訳依頼文
親愛なるホリー。
時計のケース内に水が入ってしまった場合、個人でできる対応はありますか?
できない場合、修理費用はいくらになりますか?
また、#15927の新品はいくらでしょうか?
時計のケース内に水が入ってしまった場合、個人でできる対応はありますか?
できない場合、修理費用はいくらになりますか?
また、#15927の新品はいくらでしょうか?
shimauma
さんによる翻訳
In case water comes into the watch case, are there anything I can do by myself?
If not, how much will a repair cost?
Also, please let me know how much #15927 costs, if I buy it new.
If not, how much will a repair cost?
Also, please let me know how much #15927 costs, if I buy it new.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...