Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 相手国、利用国エリアに記載されております事業者コードは、サービスガイドに記載の料金表を参照ください。 着デコをご利用の場合は、国際メール明細書に記載されます。
翻訳依頼文
相手国、利用国エリアに記載されております事業者コードは、サービスガイドに記載の料金表を参照ください。 着デコをご利用の場合は、国際メール明細書に記載されます。
hana
さんによる翻訳
The company codes printed with the origin and destination countries are specified in the price list in the service guide. Uses of chaku deco* service will be itemized in the international email bill.
* A service provided by SoftBank 3G, which enables to specify how to decorate the receiver's screen for the call.
# 着デコの説明を追加してみました。
* A service provided by SoftBank 3G, which enables to specify how to decorate the receiver's screen for the call.
# 着デコの説明を追加してみました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 79文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。